Email: uiueux@gmail.com Phone: +00 21 387

FAQ

Prenez-vous en charge d’autres combinaisons linguistiques ?

Je propose exclusivement mes services de traduction à partir du français et de l’espagnol vers l’anglais. Les traducteurs professionnels travaillent uniquement vers leur langue maternelle. Si vous êtes à la recherche de traducteurs dans une autre langue ou dans un autre domaine d’expertise, je vous mettrai volontiers en contact avec un linguiste fiable faisant partie de mon réseau de collègues.

N’hésitez pas à m’envoyer les détails de votre demande par email ou en utilisant formulaire de contact.

Combien cela va-t-il me coûter ?

En règle générale, je propose à mes clients un prix par projet. Je parcours chaque texte un à un afin de juger de la complexité de la thématique, de l’ampleur des recherches nécessaires et du besoin de mise en page. À moins que votre document n’existe qu’à titre purement informatif, le devis comprendra toujours une relecture réalisée par un autre traducteur. Le prix par projet est calculé d’après mon tarif horaire et minimum de 40 £.

Si vous souhaitez en savoir plus sur l’achat de services de traduction, je vous conseille vivement de consulter le guide publié par l’Institute of Translation and Interpreting :
Traduction: faire les bons choix

Quelles sont vos conditions de paiement ?

Mes conditions de paiement sont de 30 jours et mes factures sont émises à la fin du mois.

Combien de temps ma traduction va-t-elle prendre ?

Je traduis quotidiennement entre 1 000 et 2 500 mots en fonction du projet. Le délai de livraison dépend également de ma disponibilité. Plus vous m’informez à l’avance, plus je serai en mesure de réserver mon emploi du temps à votre projet. Pour savoir combien de temps un projet particulier prendra, n’hésitez pas à me contacter pour obtenir un devis gratuit et sans engagement.

Quelles sont vos conditions générales de vente ?


Veuillez consulter mes conditions générales de vente ici

Que dois-je vous fournir ?


Pour chaque projet, vous devrez me faire parvenir le(s) document(s) à traduire, préciser le format à livrer (MS Word, PDF, PPT, etc.) et le public ciblé afin que je puisse adapter le texte correctement. Toutes les informations supplémentaires dont vous me ferez part seront toujours utiles (documents de référence, glossaires/listes terminologiques ou guide stylistique de l’entreprise).

Si votre échéance est urgente, n’hésitez pas à me le faire savoir. Je ferai tout ce qui est en mon pouvoir pour vous remettre votre projet dans les plus brefs délais. Notez qu’une majoration de 20 % est d’application pour les « projets urgents » et pour le travail effectué en soirée et pendant le week-end.