Anoche Tuve un Sueño

Traducción del español al inglés: artículos de revista y entrevistas

Contexto

Anoche Tuve un Sueño es una revista española dedicada a asuntos humanitarios y medioambientales en la que se publican entrevistas con figuras inspiradoras del sector. Fui parte del grupo de lingüistas que tradujo los primeros artículos de la revista al inglés. Fue un proyecto verdaderamente colaborativo en el que los traductores revisamos los artículos de nuestros colegas y trabajamos en equipo para garantizar que el contenido de la revista fuera congruente y coherente.

Muestra

La muestra es un extracto de una entrevista de ocho páginas con el profesor Pedro Luis Alonso, director del Programa Mundial sobre Malaria de la OMS y del Centro de Investigación en Salud Internacional de Barcelona (CRESIB).

Desafío

La entrevista, hecha y redactada originalmente en español, consistía en fragmentos de discursos en ocasiones informales y con expresiones idiomáticas y coloquiales cuya traducción requería mucha creatividad.

Solución

Para traducir este texto, adopté un enfoque abierto y modifiqué expresiones y analogías para que las referencias tuvieran sentido para un público de habla inglesa. También hice cambios estructurales para reflejar las diferencias entre el estilo editorial en español y en inglés y así responder mejor a las expectativas de los lectores de habla inglesa. Algunos de estos cambios fueron la reestructuración de los párrafos y la formulación de oraciones más cortas y concisas.

El primer número de Anoche tuve un sueño en inglés ya se ha publicado en papel. La colaboración con la revista me ha enseñado mucho sobre la traducción de diferentes tipos de textos, la revisión por pares y el aprendizaje y el trabajo en equipo. Además, la revista puso de relieve importantes cuestiones sociales y me permitió descubrir a grupos increíbles de personas de todo el mundo que trabajan para crear un mundo mejor.

Pienso que la traductora ha hecho un trabajo excelente.
Language Boutique