Grâce à son travail très satisfaisant, Claire nous a permis d’étendre nos services de traduction du français vers l’anglais.
Latin Link
Je suis la fondatrice de Harmer Translations, un bureau de services linguistiques basé à Londres et spécialisé dans la médecine, la santé publique et le pharmaceutique.
J’ai fondé Harmer Translations en 2012. Aujourd’hui, j’allie dix ans d’expérience en tant que traductrice et réviseuse freelance et mon expérience de cheffe de projet chez l’un des plus grands prestataires de services linguistiques au monde (RWS Group) pour offrir à mes clients un éventail de services pour répondre à leurs besoins linguistiques tels que :
Je me spécialise dans la traduction et la révision pour le monde de la santé. Grâce à mon diplôme en traduction, ma certification en santé publique, ma participation à diverses formations et mes années d’expérience, j’ai pu acquérir une vaste expertise de la santé publique et des domaines médicaux et pharmaceutiques. J’ai également travaillé sur un large éventail de types de textes spécifiques : articles de revues spécialisées, campagnes de santé, politiques de santé et brochures d’information pour la patientèle.
Pour approfondir mes connaissances spécialisées et les maintenir à jour, mais aussi pour aiguiser toujours plus mes compétences en traduction et en révision, je participe régulièrement à des formations. Je suis également membre de plusieurs associations professionnelles comme la European Medical Writer Association, la Society of Authors, l’Institute of Translation and Interpreting et MedNet (un réseau de traducteurs spécialisés en médecine).